Преводи от и на румънски език / Traduceri romana- bulgara si bulgara – romana

88
Добави коментар

Днес докато си пийвах кафенце телефонът ми звънна, обади се учтив мъжки глас, който каза, че има нужда от преводач…До тук добре, казах си аз…

Мъжът се представи и каза, че е изпълнителен мениджър от шоуто на Азис и спешно им трябва преводач за симултанен превод утре вечер за госта им „Коси, Кости или нещо такова“ … Веднага се усъмних в истинността на изказването му и тъй-като не ми се заяждаше отказах учтиво, под предлог, че не съм в София. Човекът помоли за телефони на други преводачи, защото били рядкост преводачите от румънски и го били отрязали дори от посолството… Тук вече ми беше ясно, че лъже, но пак замълчах, казах му да потърси хора в София и му пожелах хубав ден…

След 2 минути телефонът ми пак звънна. Пак същият глас, който не ме позна, пак каза, че търси преводач и пак се представи. оставих го на спокойствие да си повтори думичките и му казах: “ Извинете, Вие преводач ли търсите или се занимавате с телефонни измами?“ Човекът замълча за миг, а после прихна да се смее. Каза ми, че търси преводач, и недоумявал защо съм останала с такова впечатление…. (Защо ли на истина? Хм…може би защото ми писна да ми звънят тия хиени с телефонните си измами и съм станала мъъничко по-предпазлива…Да, може би затова…)

Та ако тази вечер в шоуто на Азис гост е “ Някой си Кости или Коси“, което хич не ми се вярва , май съм отрязала не когото трябва…. Ако пък не е ……Хм и в двата случая се радвам, че все на мен се случват интересните неща…

Вие как мислите?

Бианка Пеловска

„Авторски права (c) 2009 на „Time 4Design” Публикуването на текстове от електронното издание е разрешено само след писмено съгласие от редакцията. При репродукция на целите или части от текста позоваването на източник http://rumanskiprevod.blogspot.com// е задължително.