Новите лични документи – пълни с грешки

Новите лични документи – пълни с грешки

В българските документи за самоличност има 17 правописни и пунктуационни грешки.

Това каза в интервю за Агенция "Фокус" социалният психолог проф. д-р Петър Иванов.

"В българските документи за самоличност графата "Националност" или на английски Nationality е преведена като "гражданство", а "гражданство" е английската дума citizenship, която има съвсем различно значение.

В графата "националност" на българските лични документи не пише "българин", както би трябвало и както е във всички европейски паспорти. Вместо това пише BGR – кода на България.

BGR e код, който се слага на моторните превозни средства, когато те излизат в чужбина. В личната карта на всеки българин никъде не пише, че съответното лице е българин, а пише, че е BGR. Аз не искам да съм BGR", коментира проф. Петър Иванов пред "Фокус".

В личните документи по моите скромни пресмятания като редактор и като коректор има 17 правописни и пунктуационни грешки, каза той.

"Например...
Прочети цялата публикация

Коментари

Tози сайт използва "Бисквитки". Научи повече Приемам

Моля, запознайте се с нашите Общи условия и Политика за поверителност